Jag blir så frustrerad

MIN DAGBOK / Permalink / 6

I morse när jag satt och tittade på Alla Älskar Raymond så blev jag så frustrerad av en konstig översättning då denna komediserie är på engelska.



Raymond bor med sin fru och barn i ett hus och rakt över gatan bor hans föräldrar och bror som titt som tätt dyker upp oinbjudna till dem.

När Raymonds mamma kommer oanmäld på besök och huset ifråga är väldigt stökigt så säger hon,
- it looks like a Gypsy camp.

Översättningen på detta blev då,
- Det ser ut som ett Tattar läger.

Detta skriver man alltså som en "korrekt" översättning och då undrar jag varför man får använda sig utav dessa diskriminerande översättningar. Då Tattare är ett själsord för en minoritetsgrupp i Sverige.
Jag tycker att detta är förjävligt och jag är så tacksam att min son som också satt och tittade på detta program varken har lärt sig engelska eller att läsa än.

Ska det få fortgå så här och ska man bara titta på, hur man som folkgrupp blir diskriminerad.
Dessutom så undrar jag varför man jämför ett skitigt hem med Tattare?
Då jag själv och mina släktingar har väldigt fint hemma och är väldigt renliga av oss.

Det är förjävligt!!!!

Nu har jag skrivit av mig lite frustration i detta ämne.

Kammat lattjot sass tavringar!



Till top